Ваш маяк в море современной литературы
Когда мы написали о фантастическом боевике Мориса Дантека "Вавилонские младенцы", в комментариях заметили, что сюжет романа подозрительно пересекается с фильмом "Вавилон н.э.", который был снят режиссером Матье Кассовицем в 2008 году. Это действительно так, потому что фильм - экранизация книги Дантека. (Вот здесь можно посмотреть красочный дублированный трейлер).
К сожалению, многие кинокритики считают, что картина не удалась. Несмотря на "звездный" состав актеров (в главных ролях снялись Вин Дизель, Мишель Йео, Мелани Тьерри, Жерар Депардье и другие), фильм сильно упрощен по сравнению с книгой и во многом с ней расходится. Например, в романе речь идет о наших днях, а в фильме действие перенесено в недалекое, но все же будущее – 2027 год, когда якобы закончилась опустошающая война, мир пребывает в хаосе и все мечтают попасть в Америку, которая единственная нажилась на военных поставках.
Получается, что сам по себе "Вавилон н.э." определенно достоин просмотра, а вот в качестве экранизации по ряду пунктов проигрывает оригиналу.
В связи с этим мы хотели бы спросить - а по вашему мнению, какими качествами должна обладать идеальная экранизация?

К сожалению, многие кинокритики считают, что картина не удалась. Несмотря на "звездный" состав актеров (в главных ролях снялись Вин Дизель, Мишель Йео, Мелани Тьерри, Жерар Депардье и другие), фильм сильно упрощен по сравнению с книгой и во многом с ней расходится. Например, в романе речь идет о наших днях, а в фильме действие перенесено в недалекое, но все же будущее – 2027 год, когда якобы закончилась опустошающая война, мир пребывает в хаосе и все мечтают попасть в Америку, которая единственная нажилась на военных поставках.
Получается, что сам по себе "Вавилон н.э." определенно достоин просмотра, а вот в качестве экранизации по ряду пунктов проигрывает оригиналу.
В связи с этим мы хотели бы спросить - а по вашему мнению, какими качествами должна обладать идеальная экранизация?

1) полноценность.
2) завершенность.
3) логичность.
4) соответствие оригиналу там, где это необходимо, и удачные находки режиссёра там, где книжный слог передать сложно.
5) тщательный подход к изучению текста книги и всего того, что оказало на него влияние.
6) состоятельность самого фильма.
С некоторым отрывом, но следом идет как немаловажное хороший актерский состав - талантливый и попадающий в образы героев, и старательно, точно переданный антураж: декорации, костюмы, грим.
И еще я считаю, что один из самых больших плюсов для экранизации - если по возможности в ней активно задействован сам автор книги. Это часто спасает от вороха странной отсебятины и помогает удержать самые важные детали.
А вообще, по-моему, один из главных ингридиентов идеальной экранизации - чуткий и талантливый режиссер
Всегда была уверена, что экранизация в первую очередь должна быть хороша сама по себе, как фильм, который индивидуален и не требует знакомства с источником. Пусть акценты будут другими, пусть видение - оригинальным. Сравнивать между собой экранизации мне нравится: это хотя бы один и тот же род искусства.
А вот сравнивать книгу и фильм, даже если что-то предшествовало чему-то - этого я не делаю =)
вот соглашусь! Всегда привожу в пример идеальной экранизации "Опочтарение". Фильм невыносимо прекрасен, готова смотреть его бесконечно. Какой там Плоский мир яркий! И не в силах терпеть, нарушила основное свое правило "Не читать Пратчетта в переводе Кутузова". Так вот, оказалось, что в книге-то все по-другому было. Ну то есть совсем по-другому. Стал ли от изменения сюжета фильм хуже? Да нет, совсем наоборот. Самое главное - дух Плоского мира - сохранился!
Если это есть в экранизациях - то режиссеру можно простить почти все)))
LRaien,
4) соответствие оригиналу там, где это необходимо, и удачные находки режиссёра там, где книжный слог передать сложно.
5) тщательный подход к изучению текста книги и всего того, что оказало на него влияние.
Скажите, а как вы относитесь к экранизации "Хоббита"? Сейчас многие ругают режиссера за то, что он превратил детскую сказку в эпос - хотя Толкин ничего подобного не предполагал.
Zato,
И еще я считаю, что один из самых больших плюсов для экранизации - если по возможности в ней активно задействован сам автор книги. Это часто спасает от вороха странной отсебятины и помогает удержать самые важные детали.
Это точно. Помнится, Дж. Роулинг, принимавшая участие в съемках ГП, зачеркивала красным маркером целые куски сценария и приписывала, что именно сценарист понял в ее книгах не так.
~Энни,
А по-моему, некоторые произведения просто невозможно идеально экранизировать... Потому что слишком большую роль в книгах играет язык.
Да, поэтому сложно представить идеальную экранизацию "Лолиты". Там же суть не в сюжете, как многие думают, а сложнейшем языке со множеством аллитераций, ассонансов и т.д.
Andah, А вот сравнивать книгу и фильм, даже если что-то предшествовало чему-то - этого я не делаю =)
И это очень правильно, по нашему мнению.
Zonne666, надо бы и нам посмотреть "Опочтарение". Спасибо за наводку!